Александр Карнишин. Будни директора школы
Язык
— Ну, что у вас? — директор школы обратил внимание на шушукающихся и толкающихся девчонок.
— Скажите... А вот у нас подруга, она в другой школе... А можно ее к нам?
— Ничего себе... У нас лучше, что ли?
— Лучше, лучше!
— А в какой класс, в ваш? Угу, — прикинул в уме директор, вспоминая численность класса. — Ну, пусть приходит. Поговорим. Родители-то не против будут?
— Да она сама хочет! А родители не против, лишь бы училась!
— Раз не против, пусть приходит — поговорим...
Директор уже повернулся к двери своего кабинета, как из кучки старшеклассниц вытолкнули одну, раскрасневшуюся, в пальто.
— А вот она! Она здесь уже! Вот, поговорите, — затараторили подружки и разбежались, услышав звонок на урок.
— Хм... Уже здесь... Ну, заходи тогда, поговорим, — он все-таки открыл дверь кабинета и сделал приглашающий жест рукой.
— Так, говоришь, в нашу школу хочешь? — разговор продолжился уже в кабинете, где вошедшая гостья вытянулась перед столом. Усаживать ее директор не спешил, рассматривая пристально.
— Да, хочу!
— А в твоей школе что? Поругалась, что ли?
— Ага. С классной.
— Бывает. А язык у тебя какой?
Она покраснела еще сильнее, хотя казалось, дальше некуда. Почти прошептала:
— Дли-и-и-инный...
В школе преподавали два иностранных языка: английский и французский. А в той школе, из которой переходила школьница — английский и немецкий. Поэтому и спрашивал директор.